標記の件、11月11日(月)に開催されました。
14名の参加者ですが、そのうち新しい参加者が2名参加されました。(いずれも女性で、古賀さん、深堀さんのお二人ですが、ともに読書がとてもお好きという頼もしいルーキーです)
今回は、安増さんがMCとなり、前月の松尾さん、林さんMCに引き続き「源氏物語」が取り上げられました。
(安増さんMC)
NHK Eテレ「100分で名著」から、アーサー・ウエイリー(大英博物館 学芸員)翻訳「The Tale Of Genji」のお話しです。
4話についての解説を、動画で視聴しました。安増さんからもレジュメをご用意いただきました。
驚くことには、源氏物語が現代語訳されたのが与謝野晶子が初めてと言われていますが、なんとほぼ同時期の、今から100年の前にイギリスの天才東洋文化学者アーサー・ウエイリーにて翻訳され、その小説がイギリスで大好評であった事実です。
翻訳はイギリス人に読みやすいように洋風にアレンジして翻訳されており、まさに英国王朝のファンタジー・ラブロマンスにような仕上がりになっています。
とても有意義な内容であり、参加者全員が物語に引き込まれていました。
コメント